Learning Arabic is hard and, unfortunately, only getting harder. Regional wars have reduced opportunities to learn in places like Syria and Yemen while programs like CASA have had their funding cut. With so many of our own translators coming from U.S. Arabic language programs, we decided it’s time to do our part to support the next generation of linguists working to master this beautiful and challenging language.
About the Scholarship
- Each year, Industry Arabic will award scholarships of $2,000 to support tuition and living expenses for 1-2 students pursuing advanced, immersive Arabic study.
- Scholarship funds may be used for private study or applied to a program such as CASA and may be combined with other funding sources.
- Eligibility is limited to U.S. citizens who are currently enrolled in an undergraduate or graduate degree program that incorporates advanced Arabic language skills (a major / concentration in Arabic language is not necessary).
- We are looking to support the next generation of superior Arabic linguists regardless of field (linguistics, area studies, literature, anthropology, political science, etc).
- Scholarships will be awarded on the basis of practical skill as demonstrated in the sample translation, as well as overall academic merit.
How To Apply
Applications are due 31 May of each year, with winners announced on 30 June.
To apply, please complete the form below (all fields required).
Questions? Please email: email@example.com.
How do you define "currently enrolled"?
"Currently enrolled" means you are enrolled in a program as of the date that applications close each year (May 31). For example if you are college senior graduating in June, you would still be eligible to apply in the May before you graduate.
Can you provide any guidance about the type of text for the translation sample?
We do not take into consideration genre or time period of the source text. We do however consider overall text difficulty. For example, if we are comparing a flawless translation of a basic newspaper article to a flawless translation of a difficult literary text we would weight the latter more heavily. For this reason, we advise you to select the most difficult text that you can do an excellent translation of.
Eleanor Ellis is an AM candidate in Middle Eastern Studies at Harvard University, and is currently studying Arabic in Cairo, where she was a 2017-2018 fellow at the Center for Arabic Study Abroad (CASA). Her interests include translation, collective memory, migration, and urban space. Eleanor hopes to pursue a Ph.D. in History and Middle East Studies, and to continue to work in Arabic-English translation.
Joshua Wainner obtained his MA from UT-Austin in Linguistic Anthropology in Spring 2019, where he now pursues a doctorate in the same department. He is drawn to the study of Arabic poetry and its role in religious life amongst the public sphere. This interest is primarily grounded in ethnographic contexts of Sufi communities, and revolves around topics of charisma, affect, ethnopoetics, and novel social formations. He plans to eventually apply to study in Cairo with the CASA program, and to ultimately become a professor of Linguistic Anthropology after completing his doctorate.